su blog de chie non cheret seberare intro natura e cultura

su blog de chie non cheret seberare intro natura e cultura

domenica 27 gennaio 2013

S'URTIMU TZIU PADDORI



In custos annos, dae cando sas passiones prus mannas chi tenzo si sunt atobiadas in su traballu, sa limba e sa cultura sarda e su cìnema, deo e àteros chi traballant paris cun megus, amus pentzadu de èssere in dovere (comente sardos) de  mezorare, de fàghere calchi cosa pro dda cambiare custa cultura sarda, pro nde ddi bogare sos folclorismos prus malos e cussu istintu de èssere semper subcultura... 
Issaras, faeddende de teatru, apo intèndiu medas bortas amigos e cumpanzos nende: "Bastat cun custu tziu Paddori. Bastat cun su vìgili urbanu chi faeddat in italianu, cun su tontu chi mesturat (su tratauddau) sas limbas e cun sa pitzinna chi andat a sa funtana cun sa broca in conca". 

Deo puru dd'apo nau e non cherzo nàrrere chi custa non siet una punna, unu obietivu, pro totu sos chi faghent cultura sarda. 
Ma oe, oe amus interradu a Mario. 
Mario Medas fiat unu bravu atore, est istètiu unu de sos ùrtimos (si non s'ùrtimu) atores de sa cummèdia sarda classica prus manna, issu fiat tziu Paddori, issu comente narat Vito Biolchini at tentu su corazu "di uscire dalla rassicurante condizione di attore dilettante e di confrontarsi con la sfida della scena come professione. E’ stato uno dei primi a farlo, uno dei pochi provenienti dal mondo del teatro dialettale, e in questo modo ha indubbiamente tracciato una strada. Perché fino all’ultimo ha avuto il gusto della ricerca, della sperimentazione. Mario Medas ha avuto il coraggio degli artisti veri."
Ma su chi de ariseo seo sighende a mi preguntare est: e como chie ddu faghet a tziu Paddori?
Ca, est beru, su mundu depet cambiare e Gianluca Medas (chi est unu amigu mannu) dd'at mustradu, ca issu puru, mancari in su sinu de su teatru de famìllia, est chirchende de cambiare, ma sa domanda abarrat: a tziu Paddori como chie ddu faghet? Chie at a èssere a mantènnere una traditzione manna comente cussa de sa cummèdia sarda prus arta sena dda fàghere ruere in su profundu de su diletantismu e sa volgaridade de sa batuta "ah? aminculu..."
Deo non dd'isco. Ma custa morte nos depet fàghere a pentzare. 
Ca no est mortu solu unu òmine. Est mortu cunu cantu de sa cultura e de s'identidade nostra, ca mancari calicunu non cherzat (o non ddu cretat), tziu Paddori, unu pagu, bivet in totu nois. 


A ti connòschere in paradisu Mario, àugura nos ecuilìbriu.


Pro chie non dd'aiat bistu: TZIU PADDORI

mercoledì 23 gennaio 2013

TERRA DE PUNT

è finalmente on-line il sito ufficiale della nostra piccola azienda.

Ringrazio tutte le persone che ci hanno lavorato, Stefano Flore in primis, e tutti gli amici che mi hanno consentito di essere più grande, sommando alle mie esperienze le loro.

In custu tempus creo siet adiasi. Nos depimus mòvere comente sa fromiga: una sola non podet fàghere nudda, ma medas paris podent cambiare sa terra, fraigare muros e turris.

Beh, Terra de Punt è un po' così, un luogo di incontro, una specie di piazza dove ci potremo scambiare le idee, dove ognuno potrà portare la propria esperienza e dove, spero, si possa lavorare a lungo per realizzare i nostri piccolo (grandi) sogni.



La TERRA DI PUNT è una terra mitica, abitata, secondo la leggenda, dai discendenti di Noè, il luogo da cui re Salomone fece giungere a Gerusalemme le ricchezze che avrebbero adornato il suo tempio; un luogo misterioso di cui, ancora oggi, non si conosce l’origine e l’esatta ubicazione. Punt potrebbe essere nel Corno d’Africa, in Egitto e per qualcuno addirittura in Perù, sulle rive del lago Titicaca, ma a noi non importa, ci piace pensare a una terra da cui provengano ricchezze, o forse solo sogni, che potrebbe essere ovunque, anche qui dove siamo noi, e dove abbiamo deciso di lavorare.
TERRA DE PUNT è un luogo da cui provengono idee, sogni, progetti.
TERRA DE PUNT è una casa di produzione e distribuzione cinematografica e televisiva, un progetto culturale, è il luogo che vale la pena cercare. 

lunedì 21 gennaio 2013

FOLS



Est incumintzadu si cursu FOLS, isperemus chi siet de profetu pro sa limba sarda e pro totu sa zente chi in custos annos ddi at traballadu...

L'assessorato regionale della Pubblica Istruzione organizza, dopo il successo dell'avvio del progetto "Bilinguismu creschet", un corso di formazione e di aggiornamento per gli operatori della politica linguistica. 

Si tratta di una serie di incontri con esperti anche di livello internazionale che serviranno per fare il punto con gli operatori della lingua sarda che lavorano negli sportelli regionali, provinciali e sovracomunali. 

In calendario sei giornate di studio che si svolgeranno a Santa Cristina di Paulilatino a partire da lunedì 21 gennaio prossimo ogni lunedi (tranne il lunedì elettorale del 25 febbraio) fino al 4 marzo. Tra gli obiettivi della formazione del progetto F.O.L.S. (Formatzione de is operadores de sa limba sarda) quello di consolidare le conoscenze dei professionisti degli uffici linguistici in merito alla questione della pianificazione e standardizzazione linguistica. Nemico numero uno da battere il senso comune e le opinioni generalizzate non scientifiche sulle questioni linguistiche, in genere contrarie alla standardizzazione, e che invece è necessario ribaltare e confutare per lasciare spazio ai programmi di tutela della lingua sarda e delle altre varietà presenti in Sardegna. 

In secondo luogo il corso, insieme ad altre iniziative, tende a un rafforzamento e a una professionalizzazione maggiore degli addetti alle questioni linguistiche per limitare la scarsa considerazione di cui sono oggetto per il fatto che vengono scambiati per dopolavoristi, volontari e operatori del folclore. Al termine degli incontri sarà rilasciata una certificazione che potrà essere utile in futuro per occupare i posti degli sportelli linguistici e per avere punteggio utile alla compilazione di albi o elenchi professionali. Possono partecipare agli incontri un massimo di cento persone titolari di contratto in sportello linguistico, o che abbiano avuto un contratto in passato, o che siano aspiranti tali per il futuro fino a cento posti utili. 

Per la Regione gestisce il corso la cooperativa AltraCultura di Oristano alla quale ci si potrà rivolgere per informazioni di carattere tecnico e operativo al numero 349.6025986 o alla mail altracultura@tiscali.it

domenica 20 gennaio 2013

PRESENTAZIONE "PONI, MESU, NUDDA, TOTU"





8° Olimpiade del gioco tradizionale della Sardegna: la Conferenza Internazionale che inaugura la costituzione della rete transnazionale di tutela del patrimonio immateriale del gioco tradizionale e che vedrà l'Olimpiade come format da esportare nei Paesi aderenti. Nella stessa occasione verrà presentato dagli autori Tore Cubeddu, Maurizio Bibigula Abis, Paolo Carboni, il documentario della Olimpiade 2012, con i protagonisti Asia Medda e Sebastiano Anedda.

Il documentario è prodotto da Terra de Punt in collaborazione con Areavisuale e Bibigula. La fotografia è di Paolo Carboni e Maurizio Abis, le musiche di Baska e Arrogalla, la post produzione di Andrea Iannelli. Soggetto e montaggio Tore Cubeddu.



giovedì 17 gennaio 2013

sa prenda cuada


Il progetto Mamma Limba accoglie le finalità La Legge Regionale 15 ottobre 1997, n. 26 “Promozione e valorizzazione della cultura e della lingua della Sardegna” che all’art.1 recita: “[…] La Regione Autonoma della Sardegna assume l’ identità culturale del popolo sardo come bene primario da valorizzare e promuovere e individua nella sua evoluzione e nella sua crescita il presupposto fondamentale di ogni intervento volto ad attivare il progresso personale e sociale […]”
Soprattutto il progetto Mamma Limba nasce da un legame di amicizia e fratellanza, dalla bellezza della nascita e condivisione di un’idea che produce altra vita ed energia creativa.
Il n° zero di questa collana è il frutto di un lavoro di rete, un fare di comunità, un sogno di un gruppo di professionisti innamorati della terra sarda, delle sue origini, della sua storia e della sua lingua …
Questo audiolibro in LIMBA MADRE attraverso le ali leggere della fantasia e del racconto vuole trasmettere ai più piccoli la curiosità, l’amore per la scoperta delle proprie origini, delle radici della propria identità che danno il senso al presente…
Il progetto MAMMA LIMBA è un legame familiare, è la narrazione dei nonni ai nipoti, delle mamme e dei padri ai propri figli…
È il gusto denso per l’ascolto di un racconto nella consapevolezza che  “la ricerca delle nostre cose del passato è un’avventura molto grande, che tocca il cuore, che ti fa sentire importante in mezzo al mondo”.
Marzia Varaldo (Cooperativa Millepiedi)

Sa prenda cuada est unu contu pro mannos e minores, ma prus che totu pro minores paris a sos mannos.
Sa prenda cuada est unu contu sardu, in limba sarda, chi cheret contare contos piticos pro nde contare de prus mannos, pro lòmpere, mancari in manera lèbia, a fàghere a connòschere s’istòria nostra a totus, ca a connòschere s’istòria de sa Sardigna est unu deretu.
Perdu – su protagonista de custu contu – cheret fàghere s’archeòlogo, comente s’ajaju e comente Giovanni Lilliu e issaras nois isperamus chi a totus, a sos babbos e a sas mammas, comente a sos pitzinneddos ddis bèngiat sa curiosidade de ischire ite est custu mestieri, chie fiat Lilliu e gasi ite est su Nuraxi de Barùmini o ite sunt sos gigantes de Montiprama.
Custu contu cheret iscurtadu cun atentzione prus che totu dae sos mannos pro ite diant a dèpere èssere issos a agiudare sos pitzinneddos a cumprèndere ite ddi at a segus de su contu, bogandende foras sas prendas cuadas in sos foeddos, bogandende foras sa morale, su sensu, su sinnificadu.
Cun custu traballu, frutu de s’amighèntzia intre totu sos professionistas chi ant collaboradu e de s’amore mannu pro sa limba sarda e sa terra nostra est dedicadu a sos pitzinneddos chi dd’ant a iscurtare, pro chi siat de profetu pro issos e fintzas pro sa limba matessi, pro chi tèngiant, paris, unu benidore e iscant sighire a bisare.
Tore Cubeddu (Terra de Punt)
prenda 2

PROGETU MAMA LIMBA: SA PRENDA CUADA  de Tore Cubeddu
Editzione Terra de Punt/Cooperatova Millepiedi
Libru e CD € 12,00

Finantziadu dae sa Provìntzia Carbonia – Iglèsias
Lege Regionale 15 de ladàmini 1997, n. 26 “Promotzione e valorizatzione de sa cultura e de sa limba de sa Sardigna”.
Progetu e ideatzione: Marzia Varaldo, Alessia Pirastu, Tore Cubeddu
Consulèntzia iscientìfica: Mara Durante
Editzione: Cooperativa Millepiedi, Sant’Antioco paris a Terra de Punt, Decimomannu
Sa prenda cuada  de Tore Cubeddu
Editing: Ivo Murgia
Leturas: Alessia Pirastu
Registratzione, sonorizatzione e mixagiu audio: Alessandro Pintus
Gràfica: Badabò, Enrica Fara